Ûˇ Ú ËÁ Â Ú Ûˆ HR5000 HR5000K

Vergelijkbare documenten
35 mm HR mm HR3850 HR3850

ÛÙË ËÁ Â Ú Ûˆ HK1800 HK1810

HM1200 HM1200B HM1200K HM1200B

GB Demolition Hammer Instruction Manual Burineur Manuel d instructions Meißelhammer Betriebsanleitung

GB Electric Breaker Instruction Manual Marteau-piqueur Manuel d instructions Aufbruchhammer Betriebsanleitung

GB Blower Instruction Manual Aspirateur Manuel d instructions Gebläse Betriebsanleitung

GB Demolition Hammer Instruction Manual Burineur Manuel d instructions Meißelhammer Betriebsanleitung

GB Belt Sander Instruction Manual F Ponceuse à Bande Manuel d instructions D Bandschleifer Betriebsanleitung I Levigatrice a Nastro Istruzioni d uso

ÂÈ ÓÙ ËÁ Â Ú Ûˆ GD0800C GD0810C

GB Impact Wrench Instruction Manual Boulonneuse à chocs Manuel d instructions Schlagschrauber Betriebsanleitung

100 mm mm mm 9542

GB Blower Instruction Manual Aspirateur Manuel d instructions Gebläse Betriebsanleitung

DP3002 DP4000 DP4002 DP3003 DP4001 DP4003

GB Recipro Saw Instruction Manual Scie recipro Manuel d instructions Reciprosäge Betriebsanleitung

2000 Volkswagen Passat GLS

ÓÈ ËÁ Â Ú Ûˆ DA3000R DA3000V

BO4553 BO4554 BO4561 BO4563

HR2020 HR2020X HR2021 HR2022

Rhythm of Light. Susanne de Graef, Montagehandleiding / Instruction manual

DA3010/DA3010F DA3011/DA3011F

Flybye. Ernst Koning, Montagehandleiding / Instruction manual

OUTDOOR HD BULLET IP CAMERA PRODUCT MANUAL

ÏÂÎÙÚÈÎ Ï ÓË ËÁ  ÃÚ Ûˆ 1806B

BO4900V BO4900 BO4901

HR2410 HR2410X HR2413

GB Belt Sander Instruction Manual F Ponceuse à bande Manuel d instructions D Bandschleifer Betriebsanleitung I Levigatrice a nastro Istruzioni per l

OUTDOOR HD DOME IP CAMERA PRODUCT MANUAL GB - NL

GV7000 GV7000C. Instruction Manual. Manuel d instructions. Betriebsanleitung. Istruzioni per l uso. Gebruiksaanwijzing. Manual de instrucciones

2006 Volkswagen Jetta TDI

Dustless Cutter Instruction Manual Scie Diamanté Manuel d Instructions Diamantschneider Betriebsanleitung

GB Random Orbit Sander Instruction Manual Ponceuse orbitale à disque Manuel d instructions Exzenterschleifer Betriebsanleitung

Mobile concrete base

E Atornillador autoalimentado Manual de instrucciones

ATD Floor Fan Owner s Manual Features:

Montagehandleiding: doucheset

GB Angle Grinder Instruction Manual Meuleuse d angle Manuel d instructions Winkelschleifer Betriebsanleitung

Function checklist for the ML-350 or XL-350 with a print set. Missing loop.

HP2050 HP2050F HP2051 HP2051F

PIR DC-SWITCH. DC Passive infra-red Detector. Model No. PDS-10 GEBRUIKSAANWIJZING/INSTRUCTION MANUAL

Quick start guide. Powerbank MI Mah. Follow Fast All rights reserved. Page 1

HP1620 HP1620F HP1621 HP1621F

GB Random Orbit Sander Instruction Manual Ponceuse orbitale à disque Manuel d instructions Exzenterschleifer Betriebsanleitung

GB Cordless Rotary Hammer Instruction Manual Marteau perforateur à batterie Manuel d instructions Akku-Bohrhammer Betriebsanleitung

GB Trimmer Instruction Manual Affleureuse Manuel d instructions Einhandfräse Betriebsanleitung

GB Cordless Screwdriver Instruction Manual Visseuse sans fil Manuel d instructions Akku-Schrauber Betriebsanleitung

EU Declaration of Conformity and safety instructions EU Conformiteitsverklaring en veiligheidsinstructies

Limpid Light. design Esther Jongsma & Sam van Gurp, Montagehandleiding / Assembly Instructions

Procedure Reset tv-toestellen:

Alistair LED stairwell luminaire Handleiding Alistair (Emergency UC03 sensor)

ANT S KINGDOM Here is some advice for setting up your Master Ant Farm!

1/8 ATLAS Atlas cabinet cabinet 1 7

GB Cordless Impact Driver Instruction Manual Tournevis à chocs sans fil Manuel d instructions Akku-Schlagschrauber Betriebsanleitung

Handleiding Manual. Model: CP-TWK14. Te gebruiken in combinatie met de WAHOO Kickr To use in combination with the following trainer WAHOO Kickr.

100 mm 9560C/9560CV/9563C/9563CV 115 mm 9561C/9561CV/9564C/9564CV 125 mm 9562C/9562CV/9565C/9565CV

GB Trimmer Instruction Manual Affleureuse Manuel d instructions Einhandfräse Betriebsanleitung

GB Cordless Recipro Saw Instruction Manual Scie recipro sans fil Manuel d instructions Akku-Reciprosäge Betriebsanleitung

Alistair LED stairwell luminaire Handleiding Alistair (UC03 sensor)

MONTAGE INSTRUCTIE ASSEMBLY INSTRUCTION

GB Blower Instruction Manual F Souffleur Manuel d instructions D Gebläse Betriebsanleitung

EM7680 Firmware Update by Micro SD card

NEDERLANDS. Plaatselijke telefoonnummers voor de klantendienst kunt u vinden op: G-01 rev.

EU Declaration of Conformity and safety instructions EU Conformiteitsverklaring en veiligheidsinstructies ISC 230B

256 kb Memory in NMS 8250, 8255 and 8280

HP2070 HP2070F HP2071 HP2071F

8+ 60 MIN Alleen te spelen in combinatie met het RIFUGIO basisspel. Only to be played in combination with the RIFUGIO basicgame.

2019 SUNEXCHANGE USER GUIDE LAST UPDATED

Smeertechniek Rotterdam Cairostraat BC Rotterdam Tel.: Fax Internet:

100 mm 9526PB 115 mm 9527PB 125 mm 9528PB

Gebruiksaanwijzing Pagina 14. Koelkast met explosieveilige binnenkuip Voor de inbedrijfstelling de gebruiksaanwijzing lezen

Mounting ceiling & wall

Alistair LED stairwell luminaire Handleiding Alistair (UC03 sensor)

Professional Supplies PASTAKOOKAPPARAAT. Modelnr.: * * Gebruikershandleiding User Manual

Handleiding. #MAKEITHAPPEN Bewaar deze handleiding als naslag. Handleiding_Kranen_Kraan-6_v1. Canim Gladstone Niagra Victoria Vidago

PANEELRADIATOR - Type PR Handleiding. PANEL RADIATOR - Type PR Manual

FSB plug-in handles for doors and windows Technical Details

MyDHL+ Van Non-Corporate naar Corporate

Introductie in flowcharts

EM7580 Firmware Update by Micro SD card

GA7010C GA7010CF GA9010C GA9010CF


Handleiding Zuludesk Parent

INSTALLATION INSTRUCTION

Meetkunde en Lineaire Algebra

ANGSTSTOORNISSEN EN HYPOCHONDRIE: DIAGNOSTIEK EN BEHANDELING (DUTCH EDITION) FROM BOHN STAFLEU VAN LOGHUM

GB Rotary Hammer Perforateur D Bohrhammer. Instruction Manual. Manuel d'instructions Betriebsanleitung lstruzioni per l'uso. 1 Martello rotativo

EM7680 Firmware Update by OTA

Dagelijkse checklist Daily checklist

FSW-TOUCH (-R) Touch trolley table (with electric tilt) Touch trolley tafel (met elektrische hoekverstelling) Installation manual Montage handleiding

Activant Prophet 21. Prophet 21 Version 12.0 Upgrade Information

HR2300 HR2310T HR2600 HR2601 HR2610 HR2610T HR2611F HR2611FT

Meetkunde en Lineaire Algebra

DRAAIDEUR 80/90 PIVOT DOOR

Professional GEBRUIKSAANWIJZING FRITEUSE USER INSTRUCTIONS DEEP FRYER GEBRAUCHSANWEISUNG FRITEUSE MODE D EMPLOI FRITEUSE

GB Cordless Angle Impact Driver Instruction Manual Visseuse d angle à chocs à batterie Manuel d instructions

User manual Gebruikershandleiding. Version 1.0 March

Shipment Centre EU Quick Print Client handleiding [NL]

SPX Model A-360 Azimuth Antenna Rotor Model 1 & 2

GB - Installation manual Mercedes Benz C-Class A205 convertible wind deflector (from 2015).

165 mm 5603R 190 mm 5705R 235 mm 5903R

Transcriptie:

GB Rotary Hammer Instruction Manual F Perforateur Manuel d instructions D Bohrhammer Betriebsanleitung I Martello rotativo Istruzioni per l uso NL Boor-en breekhamer Gebruiksaanwijzing E Martillo rotativo Manual de instrucciones P Martelo misto Manual de instruções DK Borehammer Brugsanvisning S Borrhammare Bruksanvisning N Borhammer Bruksanvisning SF Poravasara Käyttöohje GR ÂÚÈÛÙÚÔˇÈÎfi Ûˇ Ú ËÁ Â Ú Ûˆ HR5000 HR5000K

1 2 3 4 5 6 7 8 2

9 10 11 12 13 3

Symbols The following show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la signification avant d utiliser l outil. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet. Machen Sie sich vor der Benutzung unbedingt mit ihrer Bedeutung vertraut. Symboli Per questo utensile vengono usati i simboli seguenti. Bisogna capire il loro significato prima di usare l utensile. Symbolen Voor dit gereedschap worden de volgende symbolen gebruikt. Zorg ervoor dat u de betekenis van deze symbolen begrijpt alvorens het gereedschap te gebruiken. Símbolos A continuación se muestran los símbolos utilizados con esta herramienta. Asegúrese de que entiende su significado antes de usarla. Símbolos O seguinte mostra os símbolos utilizados para a ferramenta. Certifique-se de que compreende o seu significado antes da utilização. Symboler Nedenstående symboler er anvendt i forbindelse med denne maskine. Vær sikker på, at De har forstået symbolernes betydning, før maskinen anvendes. Symboler Det följande visar de symboler som används för den här maskinen. Se noga till att du förstår deras innebörd innan maskinen används. Symbolene Følgende viser de symblene som brukes for maskinen. Det er viktig å forstå betydningen av disse før maskinen tas i bruk. Symbolit Alla on esitetty koneessa käytetyt symbolit. Opettele näiden merkitys, ennen kuin käytät konetta. Ì ÔÏ ÎfiÏÔ ı  ÓÔ Ó Ù Û Ì ÔÏ appleô ÚËÛÈÌÔappleÔÈÔ ÓÙ È ÁÈ ÙÔ ÌË ÓËÌ. µâ Ȉı Ù fiùè Î Ù Ï ÓÂÙ ÙË ÛËÌ Û ÙÔ appleúèó applefi ÙË Ú ÛË. [ Read instruction manual. [ Lire le mode d emploi. [ Bitte Bedienungsanleitung lesen. [ Leggete il manuale di istruzioni. [ Lees de gebruiksaanwijzing. [ Lea el manual de instrucciones. [ DOUBLE INSULATION [ DOUBLE ISOLATION [ DOPPELT SCHUTZISOLIERT [ DOPPIO ISOLAMENTO [ DUBBELE ISOLATIE [ DOBLE AISLAMIENTO [ Leia o manual de instruções. [ Læs brugsanvisningen. [ Läs bruksanvisningen. [ Les bruksanvisingen. [ Katso käyttöohjeita. [ È ÛÙ ÙÈ Ô ËÁ Â Ú ÛË. [ DUPLO ISOLAMENTO [ DOBBELT ISOLERET [ DUBBEL ISOLERING [ DOBBEL ISOLERING [ KAKSINKERTAINEN ERISTYS [ π ª ø 4

ENGLISH 1 Clamp nut 2 Side handle 3 Side grip 4 Tool holder 5 Tool retainer 6 Change lever 7 For rotation with hammering Explanation of general view 8 For hammering only 9 Switch trigger 10 Core bit 11 Adapter 12 Center bit 13 Rod 14 Hex wrench 15 Rear cover 16 Screwdriver 17 Brush holder cap 18 Lock nut wrench 19 Crank cap 20 Hammer grease SPECIFICATIONS Model HR5000 HR5000K Capacities Tungsten-carbide bit... 50 mm 50 mm Core bit Concrete... 150 mm 150 mm Hume pipe... 255 mm 255 mm No load speed (min 1 )... 260 260 Blows per minute... 2,100 2,100 Overall length... 476 mm 503 mm Net weight... 9.6 kg 9.7 kg Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice. Note: Specifications may differ from country to country. Power supply The tool should be connected only to a power supply of the same voltage as indicated on the nameplate, and can be operated on single-phase AC/DC supply. They are double-insulated in accordance with European Standard and can, therefore, also be used from sockets without earth wire. Safety hints For your own safety, please refer to the enclosed Safety instructions. ADDITIONAL SAFETY RULES 1. Wear a hard hat (safety helmet), safety glasses and/or face shield. It is also highly recommended that you wear a dust mask, ear protectors and thickly padded gloves. 2. Be sure the bit is secured in place before operation. 3. Under normal operation, the tool is designed to produce vibration. The screws can come loose easily, causing a breakdown or accident. Check tightness of screws carefully before operation. 4. In cold weather or when the tool has not been used for a long time, let the tool warm up for several minutes by operating it under no load. This will loosen up the lubrication. Without proper warm-up, hammering operation is difficult. 5. Always be sure you have a firm footing. Be sure no one is below when using the tool in high locations. 6. Hold the tool firmly with both hands. 7. Keep hands away from moving parts. 8. Do not leave the tool running. Operate the tool only when hand-held. 9. Do not point the tool at any one in the area when operating. The bit could fly out and injure someone seriously. 10. When drilling or chipping into walls, floors or wherever live electrical wires may be encountered, DO NOT TOUCH ANY METAL PARTS OF THE TOOL! Hold the tool by the insulated grasping surfaces to prevent electric shock if you drill or chip into a live wire. 11. Do not touch the bit or parts close to the bit immediately after operation; they may be extremely hot and could burn your skin. SAVE THESE INSTRUCTIONS. OPERATING INSTRUCTIONS Side handle (Fig. 1) The side handle swings around 360 on the vertical as well as back and forth on the horizontal. Turn the clamp nut clockwise to secure the handle in the desired position. Side grip (Fig. 2) The side grip is convenient for downward drilling or chipping operations. Screw the side grip on the tool securely. The side grip can be installed on either side of the tool for right or left hand operation. 5

Installing or removing drill bit or other bits (bull point, etc.) (Fig. 3) Important: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before installing or removing the bit. Insert the bit into the tool holder as far as it will go. Pull out and turn the tool retainer 180 degrees. Then release it to secure the bit. CAUTION: Never use A-type shank bits. They can cause damage to the tool. To remove the bit, follow the installation procedure in reverse. Selecting action mode (Fig. 4) Rotation with hammering: For drilling in concrete, masonry, etc., rotate the change lever to the position. Hammering only: For chipping, scaling or demolition operations, rotate the change lever to the position. CAUTION: Do not rotate the change lever when the tool is running under load. The tool will be damaged. To avoid rapid wear on the mode change mechanism, be sure that the change lever is always positively located in one of the two action mode positions. Switch action (Fig. 5) CAUTION: Before plugging in the tool, always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the OFF position when released. Do not tape, tie or otherwise secure the trigger in the ON position. To start the tool, simply pull the trigger. Release the trigger to stop. Hammer drilling operation Position the bit at the location for the hole, then pull the trigger. Do not force the tool. Light pressure gives best results. Keep the tool in position and prevent it from slipping away from the hole. Do not apply more pressure when the hole becomes clogged with chips or particles. Instead, run the tool at an idle, then remove from the hole. By repeating this several times, the hole will be cleaned out. CAUTION: When the bit begins to break through concrete or if the bit strikes reinforcing rods embedded in concrete, the tool may react dangerously. Maintain good balance and safe footing while holding the tool firmly with both hands to prevent dangerous reaction. Chipping / Scaling / Demolition Hold the tool firmly with both hands. Turn the tool on and apply slight pressure on the tool so that the tool will not bounce around, uncontrolled. Pressing very hard on the tool will not increase the efficiency. Core bit (optional accessory) When using the center bit Screw the core bit on the adapter. Install the adapter with the core bit in the tool in the same manner as a drill bit. (Fig. 6) Install the center bit. (Fig. 7) Rest the core bit on the concrete and turn the tool on. Once the core bit has cut a shallow groove into the concrete, remove the center bit. Then resume drilling. To remove the core bit, follow the procedures (1) or (2). (1) Rotate the change lever to the position. Then rest the core bit on the concrete and turn the tool on. The core bit will come loose from the hammering action. (Fig. 8) (2) Hold the adapter with the wrench, insert the rod (optional accessory) into the hole in the core bit and tap with a hammer to unscrew. (Fig. 9) When not using the center bit Screw the core bit on the adapter. Install the adapter with the core bit in the tool in the same manner as a drill bit. (Fig. 6) Rotate the change lever to the position. Rest the core bit on the concrete and turn the tool on. Once the core bit has cut a shallow groove into the concrete, rotate the change lever to the position and resume drilling. NOTE: No problem is caused even if the core bit unscrews slightly during brief use since the core bit rotates in the tightening direction. To remove the core bit, follow the same removal procedures covered in When using the center bit. 6

MAINTENANCE CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before carrying out any work on the tool. Replacement of carbon brushes (Fig. 10 & 11) Whenever carbon brushes must be replaced, they cut out the tool automatically. When this occurs, replace both carbon brushes at the same time. Use only identical carbon brushes. Lubrication (Fig. 12 & 13) This tool requires no hourly or daily lubrication because it has a grease-packed lubrication system. Lubricate the tool every time the carbon brushes are replaced. Run the tool for several minutes to warm it up. Switch off and unplug the tool. Remove the crank cap using a Makita lock nut wrench 35 (optional accessory). Rest the tool on the table with the bit end pointing upwards. This will allow the old grease to collect inside the crank housing. Wipe out the old grease inside and replace with a fresh grease (60 g). Use only Makita genuine grease (optional accessory). Filling with more than the specified amount of grease (approx. 60 g) can cause faulty hammering action or tool failure. Fill only with the specified amount of grease. Reinstall the crank cap and tighten with the lock nut wrench. Do not tighten the crank cap excessively. It is made of resin and is subject to breakage. To maintain product safety and reliability, repairs, maintenance or adjustment should be carried out by a Makita Authorized Service Center. 7

NEDERLANDS Verklaring van algemene gegevens 1 Klemmoer 2 Zijhandvat 3 Zijhandgreep 4 Houder 5 Vergrendeling 6 Wisselhefboom 7 Roteren plus hameren 8 Alleen hameren 9 Trekschakelaar 10 Kernboor 11 Adapter 12 Centerboor 13 Staafijzer 14 Zeskantsleutel 15 Achterdeksel 16 Schroevedraaier 17 Koolborsteldop 18 Nokkensleutel 19 Carterdeksel 20 Smeerolie voor hamermechanisme TECHNISCHE GEGEVENS Model HR5000 HR5000K Capaciteit Hamerboren... 50 mm 50 mm Kroonboren Beton... 150 mm 150 mm Hume pijp... 255 mm 255 mm Toerental onbelast/min. (min 1 )... 260 260 Aantal slagen/min.... 2 100 2 100 Totale lengte... 476 mm 503 mm Netto gewicht... 9,6 kg 9,7 kg In verband met ononderbroken research en ontwikkeling behouden wij ons het recht voor bovenstaande technische gegevens te wijzigen zonder voorafgaande kennisgeving. Opmerking: De technische gegevens kunnen van land tot land verschillen. Stroomvoorziening De machine mag alleen worden aangesloten op een stroombron van hetzelfde voltage als aangegeven op de naamplaat, en kan op enkel-fase wissel-/gelijkstroom worden gebruikt. De machine is dubbel-geïsoleerd volgens de Europese standaard en kan derhalve ook op een niet-geaard stopcontact worden aangesloten. Veiligheidswenken Voor uw veiligheid dient u de bijgevoegde Veiligheidsvoorschriften nauwkeurig op te volgen. AANVULLENDE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 1. Draag een hard hoofddeksel (veiligheidshelm), veiligheidsbril en/of gezichtsbescherming. Het is ook tenzeerste aan te bevelen dat u een stofmasker, oorbeschermers en dikke handschoenen draagt. 2. Controleer of de boor goed vastgezet is alvorens het gereedschap te bedienen. 3. Tijdens normale bediening is het gereedschap aan trillingen onderhevig, zodat de schroeven gemakkelijk kunnen loskomen, met een defect of ongeluk als mogelijk gevolg. Controleer vóór het gebruik zorgvuldig of alle schroeven goed vastzitten. 4. Laat het gereedschap enkele minuten onbelast warmdraaien wanneer het koud weer is of wanneer het gereedschap langere tijd niet werd gebruikt. Daardoor zal het smeermiddel vloeibaar worden. Hameren is moeilijk indien de machine niet goed warmgedraaid is. 5. Zorg ervoor dat u altijd stevige ondersteuning voor de voeten hebt. Controleer of er zich niemand onder u bevindt wanneer u het gereedschap op een hoge plaats gaat gebruiken. 6. Houd het gereedschap stevig met beide handen vast. 7. Houd uw handen uit de buurt van bewegende onderdelen. 8. Laat het gereedschap niet achter terwijl het nog in bedrijf is. Bedien het gereedschap alleen wanneer u het met beide handen vasthoudt. 9. Richt het gereedschap in bedrijf niet op personen die zich in de nabije omgeving bevinden. De boor zou los kunnen raken en ernstige verwondingen veroorzaken. 10. Wanneer u boort of beitelt in muren, vloeren of andere plaatsen waar er kans is dat u op elektrische kabels stoot die onder spanning staan, GEEN VAN DE METALEN ONDERDELEN VAN HET GEREEDSCHAP AANRAKEN! Om een elektrische schok te voorkomen wanneer u per ongeluk op een onder spanning staande kabel boort of beitelt, dient u het gereedschap uitsluitend bij de geïsoleerde handgrepen vast te houden. 11. De boor of onderdelen in de nabije omgeving van de boor niet aanraken onmiddellijk na gebruik; deze kunnen erg heet zijn en brandwonden veroorzaken. BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN. 17

BEDIENINGSVOORSCHRIFTEN Zijhandvat (Fig. 1) De zijhandgreep kan 360 op het vertikaal vlak worden gedraaid en kan ook naar voren en naar achteren op het horizontaal vlak worden verschoven. Draai de klemmoer naar rechts vast om de handgreep in de gewenste positie vast te zetten. Zijhandgreep (Fig. 2) De zijhandgreep vergemakkelijkt naar beneden boren of afbikken. Schroef de handgreep stevig vast (op het gereedschap). De handgreep kunt u links of rechts bevestigen. Installeren of verwijderen van boren en andere accessoires (puntbeitel enz.) (Fig. 3) Belangrijk: Kontroleer altijd of het gereedschap uitgeschakeld is en de stekker uit het stopkontakt is getrokken, alvorens de boor te installeren of te verwijderen. Steek de hamerboor zo ver mogelijk in de houder. Druk de vergrendeling in en draai deze vervolgens 180 graden om. Laat de vergrendeling los om de hamerboor vast te zetten. LET OP: Gebruik nooit boren (beitels e.a.) met een A-type steel, aangezien het gereedschap anders beschadiging kan oplopen. Voor het verwijderen van de boor, volg de bovenbeschreven procedure in omgekeerde volgorde. Werking van de wisselhefboom (Fig. 4) Roteren plus hameren: Voor boren in beton, pleisterwerk enz. wordt de wisselhefboom in de positie gezet. Alleen hameren: Voor afbikken, beitelen of slopen, wordt de wisselhefboom in de positie gezet. LET OP: Wijzig de positie van de wisselhefboom niet, wanneer het gereedschap nog draait enz., aangezien het daardoor beschadiging kan oplopen. Ter voorkoming van vroegtijdige slijtage van het wisselmechanisme, dient u de wisselhefboom uitsluitend in één van de aangegeven posities te zetten. Schakelhandeling (Fig. 5) LET OP: Alvorens het netsnoer op het stopkontakt aan te sluiten, dient u altijd te kontroleren of de trekschakelaar behoorlijk werkt en bij loslaten onmiddellijk naar de OFF positie terugkeert. Zet de schakelaar nooit met plakband, draad of iets dergelijks in de ON positie vast. Men drukt, voor het starten, simpelweg de trekschakelaar in. Laat deze trekschakelaar los voor het stoppen. Hamerend of kloppend boren Plaats de punt van het boorijzer op de plaats waar geboord moet worden en druk vervolgens de schakelaar in. Forceer het gereedschap niet. Een lichte druk geeft de beste resultaten. Houd het gereedschap stevig vast en zorg dat het niet weg slipt. Oefen geen grotere druk uit op het gereedschap, wanneer het gat vol raakt met gruis. Laat integendeel het gereedschap onbelast draaien en verwijder het uit het gat. Door dit een paar keer te herhalen wordt het gruis verwijderd. LET OP: Wanneer de boor door het beton heenkomt, of wanneer de boor op betonijzer stuit, kan het apparaat gevaarlijk vooruit- of terugschieten. Bewaar daarom tijdens het boren een goede balans en houdt het apparaat met beide handen stevig vast. Afbikken / Beitelen / Slopen Houd het gereedschap met beide handen stevig vast. Schakel het gereedschap vervolgens in en oefen slechts zoveel druk uit dat het gereedschap op dezelfde plaats blijft. Door grote kracht op het gereedschap uit te oefenen, verloopt het werk niet sneller. Kernboor (los verkrijgbaar) Bij gebruik van een centerboor Schroef de kernboor vast op de adapter. Installeer deze vervolgens op dezelfde manier als een boor. (Fig. 6) Installeer de centerboor. (Fig. 7) Plaats de kernboor op de betonmuur en schakel het gereedschap in. Nadat u de kernboor voldoende het beton hebt ingewerkt, verwijdert u de centerboor, en ga vervolgens door met boren. Voor het verwijderen van de kernboor, volgt u de onderstaande procedure (1) of (2). (1) Zet de wisselhefboom in de positie. Plaats de kernboor op een betonvloer en schakel het gereedschap in. Door het kloppen raakt de kernboor los. (Fig. 8) (2) Zet de adapter vast. Steek een staaf (optie accessoires) in het gat in de kernboor, zoals afgebeeld. Klop met een hamer op de staaf totdat de kernboor is losgeschroefd. (Fig. 9) 18

Centerboor wordt niet gebruikt Schroef de kernboor vast op de adapter. Installeer deze vervolgens op dezelfde manier als een boor. (Fig. 6) Zet de wisselhefboom in de positie. Plaats de kernboor op de betonmuur en schakel het gereedschap in. Nadat de kernboor zich voldoende in het beton heeft ingewerkt, zet u de wisselhefboom in de positie en ga verder met boren. OPMERKING: Door dit kloppen raakt de kernboor enigszins los, maar dit is geen probleem aangezien de kernboor daarna (tijdens het boren) weer vastgezet wordt. Voor het verwijderen van de kernboor volgt u dezelfde bovenbeschreven procedure als Bij gebruik van een centerboor. ONDERHOUD LET OP: Zorg er altijd voor dat het gereedschap is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is verwijderd alvorens onderhoud aan het gereedschap uit te voeren. Vervangen van koolborstels (Fig. 10 en 11) Wanneer de koolborstels aan vervanging toe zijn, wordt het gereedschap automatisch uitgeschakeld. Beide koolborstels dienen dan tegelijkertijd te worden vervangen. Gebruik enkel identieke koolborstels. Smeren (Fig. 12 en 13) Dit gereedschap hoeft niet om het uur of dagelijks te worden gesmeerd, aangezien het voorzien is van een automatisch smeersysteem. Smeer het gereedschap telkens wanneer de koolborstels worden vervangen. Start het gereedschap en laat het enkele minuten lang warm lopen. Schakel het gereedschap vervolgens uit en verbreek de aansluiting op het lichtnet. Verwijder met de losverkrijgbare Makita nokkensleutel 35 de dop van het carter. Plaats het gereedschap op een tafel met het booreinde naar boven, zodat het oude smeervet in het carter wordt verzameld. Verwijder dit oude smeervet en vervang het door 60 g vers smeervet. Gebruik uitsluitend het los verkrijgbare, originele smeervet van Makita. Indien u meer dan de aangegeven hoeveelheid smeervet (ongeveer 60 g) toevoegt, kunnen storingen optreden in het hameren, of in de werking van het gereedschap. Vul derhalve uitsluitend bij met de aangegeven hoeveelheid smeervet. Draai daarna met de nokkensleutel de dop weer op het carter vast. Denk eraan de dop niet te stevig vast te draaien. De dop is gemaakt van hars en is derhalve breekbaar. Opdat het gereedschap veilig en betrouwbaar blijft, dienen alle reparaties, onderhoud of afstellingen te worden uitgevoerd bij een erkend Makita service centrum. 19